Rangidősek, fiatalok és egyenrangúak
gunadhikan mudam lipsed
anukrosam gunadhamat
maitrim samanad anvicchen
na tapair abhibhuyate
(BS 4.8.34.)
gunadhikan – aki képesítettebb, képzettebb, mudam –örömöt, lipset – érezzen, anukrosam – könyörületességet, gunadhamat –aki kevésbé képzett, maitrim – barátság, samanad – egy egyenlővel, anvicchen – vágyjon, na – nem, tapair – szenvedés, abhibhuyate – hatással van rá.
(Narada Muni Dhruva Maharajának)
„Mindenkinek így kell cselekednie: ha egy nála kiválóbb emberrel találkozik, akkor legyen nagyon boldog, ha nála kevésbé kiválóbbal, akkor legyen hozzá könyörületes, ha pedig egy vele egyenrangút lát, barátkozzon vele. Ily módon sohasem lesz rá hatással az anyagi világ három féle szenvedése.”
Magyarázat: Ha találkozunk valakivel, aki nálunk kiválóbb, általában irigyek leszünk rá, ha olyan emberrel van dolgunk, aki kevésbé képzett, mint mi, azt lenézzük, amikor pedig velünk egyenlő szinten állókat látunk, nagyon büszkék leszünk cselekedeteinkre. Ezek okoznak minden anyagi gyötrelmet. A nagy bölcs, Nárada ezért azt mondja, hogy egy bhaktának tökéletesen kell cselekednie. Ahelyett, hogy irigy lenne egy nála képzettebb emberre, fogadja őt boldogan. Ahelyett, hogy zsarnokoskodna egy nála alacsonyabb szinten állóval, legyen könyörületes hozzá, hogy felemelje őt a megfelelő szintre. Ha pedig egy vele egyenrangúval találkozik, akkor ahelyett, hogy saját tetteivel büszkélkedve előtte, bánjon vele barátként. Legyen könyörületes minden emberrel, akiknek amiatt, hogy megfeledkeztek Istenről, most szenvedésben van részük. Fontos, hogy ennek megfelelően cselekedjünk, mert ez boldoggá teszi az embert ebben az anyagi világban.
Forrás: Bhakti Caru Mahárádzsa- Vaisnava etikett lecke sorozat